| |
269 Font-lingvo Mongólia Mongólia
Mongolia é uma nação que emerge da influência do Marxism Russian, que deu forma ao paÃs até o fim do 20o século. Como um arquiteto, eu encontrei-o um lugar muito comprimindo, onde os edifÃcios fossem totalmente funcionais, utilitarian, e o faltassem creatividade-tivessem o sentimento de um Gulag Russian nos 1970s.
Kompletaj tradukoj Mongolia is a nation that has emerged from the influence of Marxist Russia | |
144 Font-lingvo Mr. Donald Gray merhaba Mr. Donald Gray benim kzandığım ödülün banka hesabıma yatırılmasını istiyorum sizin kargo şirketleri çok yüksek fiyatlar istiyo banka hesabına yatırmak mümkün mü Kompletaj tradukoj Mr. Donald Gray | |
397 Font-lingvo ATS , hızla artan nüfusa bağlı olarak artış gösteren... ATS , hızla artan nüfusa bağlı olarak artış gösteren içme suyu ve endüstriyel su talebinin karşılanabilmesi için, kaynaktan alınan veya proseste kullanılan kalitesiz suların, kullanım amaçlarına göre arıtılması konularında 1990 yılından beri faaliyet sürdürmektedir.
Bunun yanı sıra, 2000 yılından itibaren başladığı ileri atıksu arıtma teknolojileri ve atıksuların geri kazanılıp proseste yeniden kullanılmasına dair çalışmalarını başarıyla devam ettirmektedir. Kompletaj tradukoj ATS has been in operation since 1990 | |
| |
| |
247 Font-lingvo Bilgi ve sipariş Sayın yetkili,
Ürününüz hakkında aşağıdaki bilgilere ihtiyacımız var.
1.Brüt ağırlığı 2.Boyutları 3.Adresimize teslim fiyatı 4.Teslim süresi 5.Ödeme şekli
Standımızda sergilemek üzere,ürününüzden 1 adet sipariş etmek istiyoruz.Lütfen bizi bilgilendirirmisiniz.Teşekkürler
Kompletaj tradukoj Information and order | |
235 Font-lingvo Perakende sektörünün en önemli paydaşlarından... Perakende sektörünün en önemli paydaşlarından olan "Hızlı Tüketim ve İhtiyaç Malzemeleri"nin pazar büyüklüğü yaklaşık 40 milyar dolardır. Bu pazarın yaklaşık 27 milyar dolarlık payı gıda ve temizlik pazarına, geri kalan 13 milyar dolarlık pay ise gıda-dışı pazarına aittir.
Kompletaj tradukoj "Fast-moving consumer goods" | |
| |
275 Font-lingvo Merhaba. 30 Haziran 2007 tarihinde ebay web... Merhaba. 30 Haziran 2007 tarihinde ebay web sitesinden sizin ürününüzü açık artırmada kazanmıştım. Ödemesini de Paypal'dan yapmıştım. Fakat bunca geçen zaman süresinde ürün benim elime ulaşmamıştır. Hatta sitede ürnü kargoladığınıza dair bir bilgide girmediniz. beni bu konuda aydınlatmanızı rica ediyorum. saygılar... ebay: açık artırma sitesi. türkiyede gittigiyor.com paypal: ebaydan alınan ürünlerin ödeme yapılan platformu. Kompletaj tradukoj eBay item not delivered | |
| |
92 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Vincero! nessum dorma! nessum dorma! Tu pure, o principessa...dilegua o notte! tramontate, stelle! All'alba vincero! vincero! Kompletaj tradukoj Que ninguém durma! | |
327 Font-lingvo Eu faço samba e amor até mais tarde e tenho... Eu faço samba e amor até mais tarde e tenho muito sono de manhã escuto a correria da cidade que arde e apressa o dia de amanhã. De madrugada a gente ainda se ama e a fábrica começa a buzinar. O trânsito contorna a nossa cama reclama, do nosso eterno espreguiçar. No colo da bem-vinda companheira no corpo do bendito violão. Eu faço samba e amor até mais tarde e tenho muito mais o que fazer. Kompletaj tradukoj samba e amore | |
| |
334 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". molary9@yahoo.com Re: Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi†sana bilgisayar boyunca. :
istanbul dan yasemin nas‎ls‎nz beni daavet için çok teâ€ekkür ederim -------------------------------- On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy dedi:
Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi†sana bilgisayar boyunca. : Teâ€ekkür et arkadaâ€l‎k kabulunda, güven gerçekleâ€tirilen doÙ‹ru bir arkadaâ€, ve um al‎koyma..
Kompletaj tradukoj I don't know the Turkish language لا اعر٠اللغة التركية | |
145 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Wycinek z forum 1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.
Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles. To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;) Kompletaj tradukoj Wycinek z forum extrait de forum the last four games | |
| |
| |
| |
| |